Kirill Panfilov • Японский • Частные заметки 18 февраля 2016 (00:44:23)
Негласные правила японского языка. Если какие-то гласные звуки можно произнести коротко, то лучше их вообще не произносить. Если какие-то слова можно произнести быстро и невнятно, лучше с ними так и поступить. При смущении следует говорить в нос. Если короткую фразу можно укоротить, то желательно до одного звука; но если фраза чуть длиннее, лучше увеличить её длину ещё на три-четыре слова. Если можно построить фразу двусмысленно, то нужно сделать так, чтобы при максимальном количестве слов она вообще ничего не значила. Заключительные частицы, выражающие ваше отношение, сомнение, уверенность, хорошее настроение и пол, в совокупности могут быть длиннее смысловой части фразы. Падежей можно насчитать до двенадцати, но ими необязательно пользоваться. Ударения нет. Одиночный звук Н произносится как мычание с закрытым ртом, и на него может падать ударение, которого всё равно нет. Деепричастие на ТЭ — удобная вещь, им можно закончить фразу в знак неуверенности или приказать кому-либо что-то. И больше, больше английских слов, даже тех, у которых есть по десять японских синонимов.
Комментировать
Kirill Panfilov • Китайский • Жаргон, арго, сленг, инвективы 20 января 2016 (23:34:58)
Вайгуожэнь, приехавший на срок более трёх дней, обязан в двадцать четыре часа явиться в цзинча и встать на учёт, иначе ему будет чэнфа и факуань вплоть до фанчжу.
Комментировать
Kirill Panfilov • Английский • Занимательная лингвистика 18 августа 2015 (04:52:26)
Russians say “завтра”, but “завтра” doesn’t mean “tomorrow”, it just means “not today.”
Напомнило анекдот:
Разговорились испанец, турок и араб о самых популярных словах их языков, используeмых на работе.
Испанец:
— У нас очень популярно слово «маньяна». Это значит — сделаем завтра, послезавтра, короче — скоро...
Турок:
— Мы используем выражение «яваш-яваш». Смысл — сделаем через неделю, через две. Одним словом — не торопитесь...
Араб:
— А мы говорим «иншалла». Это приблизительно то же самое, что и «маньяна» и «яваш-яваш», но отсутствует ваш элемент поспешности.
Комментировать
Kirill Panfilov • Японский • Лексика 7 марта 2015 (03:48:55)
Слова-паразиты в японском.
あのー (ano:)
あのー、こう言う事は後でゆっくり話した方がいいんじゃない?(ano:, kou iu koto wa ato de yukkuri hanashita hou ga ii n ja nai) — Ээ... не лучше ли это спокойно обсудить потом?
えーと (e:to)
えーと、来週の日曜日は何日かな。(e:to, raishuu no nichiyoubi wa nannichi ka na) — Так... какое там число в следующее воскресенье...
なんか (nanka) — что-то; как-то.
なんか食べたくない。(nanka tabetakunai) — Что-то не хочется есть.
なんか何でもいい。(nanka nan de mo ii) — Да как-то всё равно.
Комментировать
Kirill Panfilov • Клингон • Фантастические языки 16 сентября 2014 (23:28:01)
Вымышленные языки:
http://www.furfur.me/furfur/all/culture/176189-cherez-ternii-k-zvezdam
Комментировать
Kirill Panfilov • Японский • Фразеология 10 сентября 2014 (00:32:23)
頭 = あたま [атама] голова;
さえた頭 [саэта атама] ясная голова;
頭がある [атама га ару] с головой, сообразительный (буквально: голова имеется);
頭がない [атама га най] тупой, безмозглый (буквально: головы нет).
Комментировать
Kirill Panfilov • Японский 30 марта 2014 (00:33:28)
分かった?分からない?分かったら「分かった」と、分からなかったら「分からなかった」と言わなかったら、分かったか分からなかったか分からないじゃないの。分かった?
Ты понял? Или не понял? Если не говоришь: «Понял», когда понял, и «Не понял», когда не понял, непонятно, понял ты или не понял. Понял?
Комментировать
Kirill Panfilov • Литовский • Литература, песни, творчество 14 января 2014 (03:16:05)
Kiek daug šviesų šitam mieste
Ir aš apsvaigus
Šoku jam
Tokia basa, tokia nuoga
Jog jis nemato
Как много огней в этом городе,
И я одурманена.
Танцую в нём
Такая босая, такая голая,
Что он не видит.
Комментировать
Kirill Panfilov • Немецкий 11 января 2014 (06:08:05)
Wahr sind nur die Erinnerungen, die wir in uns tragen, die Träume, die wir spinnen, und die Sehnsüchte, die uns treiben.
Комментировать
Kirill Panfilov • Русский • Жаргон, арго, сленг, инвективы 11 января 2014 (02:25:37)
Цитата: «тянка на адике, но без яжки. вин, ящитаю» — это тоже русский язык. («Девушка в толстовке от Adidas, но без напитка Jaguar. Это здорово, я считаю». — Прим. пер.)
Комментарии (4)